Mi lista de blogs
-
Que se mueran los feos (2010)Hace 13 años
-
Que se mueran los feosHace 13 años
-
Diez MinutosHace 13 años
-
¿Existe el amor perfecto?Hace 13 años
-
¿Existe el amor perfecto?Hace 13 años
-
-
Un amor perfecto...Hace 13 años
-
El Amor PerfectoHace 13 años
-
jueves, 28 de octubre de 2010
La Verdadera Vida (Hiram)
El describe sus pensamientos sobre su infancia y como pensaba que la vida iba ser en el futuro. Una vida de aventura y emocionante, de amores y viajes. Luego admite que en la realidad era un engaño y que su vida no está llena de viajes, amores y aventura sino está llena de otras actividades. El dice que ser adulto hoy no es como era ser adulto antes.
Comenta que le gustaría vivir como la anciana que vivía en pequeño pueblo de su abuela. Ella vivía de una manera sencilla llena de mucha vida, sin alarmas u otras cosas que la interrumpieran. Lo cómico de todo es que una amiga del escritor que creció en un pueblo pequeño pensaba que su vida no era real. En su mente, la vida real es una llena de actividades como las que él vive todos los días en su ciudad.
Comentario sobre La Verdadera Vida - Leticia
Yo pienso que mi percepción de la vida real no ha cambiado tanto porque familia es mi definición de la vida verdadera. Mis padres siempre han trabajado por todo que tienen ahora, me enseñaron desde muy joven que hay que disfrutar de todo en la vida, pero nunca será completamente fácil y tengo que trabajar por lo que quiero. Ellos trabajaron duro pero era para darme una juventud feliz y siempre me dicen que con estar feliz yo, les da la felicidad superior de la vida. El trabajo y responsabilidad no es nada mal porque a ellos con tener familia y disfrutar la vida con nosotros, es la vida real, completa y perfecta.
Yo sé que cuando tenga mi propia familia, a mis hijos les voy a enseñar que en la vida tienen que ser felices y para ello tendrán que trabajar por todo lo que quieran también. Para compensar el trabajo que han hecho mis padres por mí, tratare de darles una niñez sin mucha preocupación a mis hijos. Al mismo tiempo les enseñare como lograr lo mismo en sus vidas cuando sean adultos porque con lo bueno o lo malo, en la vida adulta a pesar de todas las responsabilidades pueden seguir disfrutando la vida.
miércoles, 20 de octubre de 2010
Scott
Mi opinion sobre Las Majas
viernes, 15 de octubre de 2010
Toco tu boca, Julio Cortázar
Me miras, de cerca me miras, cada vez más de cerca y entonces jugamos al cíclope, nos miramos cada vez más de cerca y nuestros ojos se agrandan, se acercan entre sí, se superponen y los cíclopes se miran, respirando confundidos, las bocas se encuentran y luchan tibiamente, mordiéndose con los labios, apoyando apenas la lengua en los dientes, jugando en sus recintos donde un aire pesado va y viene con un perfume viejo y un silencio. Entonces mis manos buscan hundirse en tu pelo, acariciar lentamente la profundidad de tu pelo mientras nos besamos como si tuviéramos la boca llena de flores o de peces, de movimientos vivos, de fragancia oscura. Y si nos mordemos el dolor es dulce, y si nos ahogamos en un breve y terrible absorber simultáneo del aliento, esa instantánea muerte es bella. Y hay una sola saliva y un solo sabor a fruta madura, y yo te siento temblar contra mí como una luna en el agua.
Julio Cortazar (Hiram)
Julio Cortázar
jueves, 14 de octubre de 2010
miércoles, 13 de octubre de 2010
Eutanasia- ¿Cree que deberia hacer permitido?
Por otro lado, hay que estar seguros de que es la decisión del paciente y de nadie más. Hay razones religiosas que se oponen a esto, pero depende de que religion. Además, hay que preguntarse si los médicos deben tener autoridad para poner fin a la vida de alguien cuando están capacitados para hacer lo contrario.
Pedro Navaja (Hiram)
Wangari Maathai (Hiram)
Gabriel García Márquez (Hiram)
domingo, 10 de octubre de 2010
Mario Vargas Llosa
Mario Vargas Llosa nació en Perú en 28 de marzo de 1936 en la ciudad de Arequipa en Perú. Este ano, gano el Premio Nobel de Literatura por todas sus obras por los anos. Mario Vargas ha tenido una historia muy interesante y ha conectado con mucha gente sobre sus trabajos escritos. Llosa empiezo sus estudios universitarios en la Universidad Nacional Mayor de San Marcos, donde estudio Letras y Derecho. Después, agarro su doctorado en la Universidad Complutense de Madrid en los estudios de Filosofía y Letras. Ha trabajado como Profesor Visitante o Escritor Residente en más de veinte universidades y incluye la Universidad Internacional de Menéndez Pelayo. Por sus años en el mundo literatura, ha recibido varios reconocimientos por sus libros, novelas, y ha sido afortunado a poner unos de sus trabajos en el cine. De todo de lo que descubrí de Llosa, Conversación en la Catedral, se me hiso el más interesante.
En Conversación en la Catedral, Llosa ensaña las diferencias de gente en diferentes libeles de sociedad durante la dictadura militar encabezada por el general Manuel Apolinario Odría. Llosa incorporo las diferentes vidas de las personajes en un modo que captivo a la audiencia. Su uso de emoción era muy importante por recrear los diferentes aspectos de historia política y la vida social en esos tiempos. En hacer un libro muy admirado también da mucha comentaría en la situación de el aspecto política en Perú, y más importante pregunta "¿En qué momento se había jodido el Perú?" ¡Entre mi investigación personal Conversación en la Catedral me parece muy interesante y será una novela que estoy cierta que voy a leer muy pronto!
Wangari Maathai, Leticia Retana
jueves, 7 de octubre de 2010
Os presento a Mario Vargas Llosa
Si hay una cosa que define a Mario Vargas Llosa es su vocación de escritor, y la fidelidad que guardará a ese propósito a lo largo de toda su vida. Una vocación que, como confiesa en sus memorias El pez en el agua (1993), surgió casi como una rebelión contra la autoridad paterna, pero pronto se convirtió en la temprana certidumbre de que su destino iba a estar marcado por el rítmico tableteo de una máquina de escribir.
Nacido en la ciudad peruana de Arequipa, en 1936, Mario Vargas Llosa no conoció a su padre hasta los diez años. Sus padres habían estado separados desde su nacimiento, y el episodio del reencuentro afectaría de forma definitiva el destino de este niño, que no quería cambiar los mimos de su madre por una férrea disciplina. Esta circunstancia le hizo descubrir pronto algo que él mismo suele considerar como segundo gran móvil de su existencia: el ansia de libertad. (Años más tarde reflejaría magistralmente esos conflictos en la novela que lo dio a conocer internacionalmente, La ciudad y los perros, con la que obtendría los premios Biblioteca Breve y de la Crítica, en España, durante 1963).
Las primeras experiencias con la escritura llegaron a través de su trabajo como columnista en varios periódicos locales de Lima y de Piura, apenas hubo terminado el colegio. Convencido de que el suyo es el mundo de las palabras, vuelve a Lima para estudiar Letras y Derecho, en la Universidad de San Marcos, en 1953. Escribía ya entonces cuentos con gran inseguridad y mucho esfuerzo -como ha explicado el autor en varias ocasiones- que, justo entonces podría publicar a través de varios periódicos.
Poco después entabla una relación amorosa con su tía política, Julia Urquidi, con quien se casa en 1955, y junto a la que viaja hacia Europa en busca del terreno que consideraba más estimulante para su ya decidida carrera de escritor.
Mencionar estos datos biográficos tiene el interés de que todos ellos han contribuido en gran medida en las tramas, personajes y argumentos de algunas de sus grandes novelas, como La casa verde (1966), ambientada en la atmósfera sórdida y sorprendente alrededor de un burdel de Piura; Conversación en La Catedral (1969), que recrea la opresión de la dictadura de Odría en los ambientes estudiantiles, y La tía Julia y el escribidor (1977), una polémica ficción autobiográfica sobre su primer matrimonio.
Mario Vargas Llosa llegaba a España en 1958 con una beca de estudios. Pero su meta era París, donde se instaló un año después. Tras seis años en esta ciudad y ya separado de Julia Urquidi, Mario Vargas Llosa se casa en Lima con su prima Patricia Llosa, en 1965, y con ella emprende de nuevo el viaje a Europa. París, Londres y Barcelona fueron, hasta 1974, sus lugares de residencia. El autor continua prefiriendo el anonimato que Londres le procura para proseguir su puntual tarea de escribir.
Vargas Llosa sigue además ejerciendo como crítico literario, columnista de prensa y autor teatral. Algunos de sus más preciados libros en este campo son sus análisis literarios: Gabriel García Márquez: historia de un deicidio (1971), La orgía perpetua: Flaubert y Madame Bovary (1975) y Carta de batalla por Tirant lo Blanc (1991); las colecciones de artículos, Contra viento y marea y Desafíos a la libertad (1994), y su libro de memorias El pez en el agua (1993).
En la actualidad , tras su participación como candidato a la presidencia de Perú en 1990, Vargas Llosa se dedica plenamente a la literatura, que compagina eventualmente con los artículos que publica en El País.
Entre las más importantes distinciones que ha recibido -sólo entre las concedidas a la literatura en lengua española- figuran el premio Rómulo Gallegos (1967), el Príncipe de Asturias (1986), compartido con Rafael Lapesa el Planeta (1993), con la novela Lituma en los Andes, y el Cervantes (1994).
Nacionalizado español en 1993, Mario Vargas Llosa añade, desde enero de 1996, a su actividad como escritor plural la de miembro de la Real Academia, donde había ingresado con un discurso sobre Azorín. Desde entonces, su presencia en España se hace cada día más habitual.
Apellido (Hiram)
Pues en los estados unidos en mi experiencia a mucha gente latina no le gusta sentirse una minoría. Muchas veces si tienen un apellido que suena hispano no les gusta porque la gente los categoriza como inmigrantes. Muchas veces solo les gusta que los llamen por su nombre y si tienen que usar el apellido es mejor pronunciarlo con una entonación americana. Esto es muy triste porque yo pienso que la gente debe estar orgullosa, y sentirse cómoda con la diversidad.
miércoles, 6 de octubre de 2010
¿Prefieres que te llamen por el nombre o por el apellido?, Leticia
Ni de aquí y ni de allá, Leticia Retana
Ni de aquí y ni de allá
Entre más tiempo pasa, estamos construyendo un mundo integrado al punto que vivimos en una comunidad global. Una en que nos encontramos trabajando cooperativamente con otra gente y países pero todavía tenemos muchas diferentes actitudes mezcladas en el tema de la emigración. Hay muchas opiniones pero casi nunca pensamos en los afectos que han tenido estas actitudes mezcladas a las definiciones personales de mucha gente. Específicamente, he reconocido un fenómeno muy interesante que pasa más entre las generaciones jóvenes Latinos siguiendo las primeras generaciones de emigrantes en mi comunidad. El fenómeno simplemente es que estas generaciones son criticadas y los hijos de los emigrantes no son “ni de aquí ni de allá.” Esto crea sentimientos en las generaciones de separación porque los hijos de emigrantes no tienen su propio lugar en donde sean completamente aceptados.
Para empezar, lenguaje es algo muy importante en cada cultura que se empieza a perder de generación a generación. Mirando las relaciones de México y América, los hijos de emigrantes mexicanos en América están puestos en clases de inglés y están menos conectados con su idioma materno. América es un país que se estabilizó por las manos de varios emigrantes pero muchas de las conexiones de ciudadanos con el país de origen ha estado perdida por varios restricciones y falta de medio para retener su idioma. Esto causa diferencias en la lengua porque no hay medios académicos para practicar su idioma materno. Por ejemplo, aprendí español primero, pero nunca he escrito nada hasta mi experiencia en ISA. Cuando visito familia en México, oyen la diferencia en el estilo de mi español y hay veces que amablemente se burlan de mi por ser de “Los Estados;” , soy mexicana, pero no completamente. Por estar en Norte América tanto tiempo, hablo inglés perfectamente pero mi apariecnia es diferente.
En este caso, el anglo americano es la figura que clasifica quien es un americano. En mi familia, tenemos características mexicanas; pelo negro, más morenos etc. Esto es algo que me ha distinguido de muchos de mis compañeros anglo americanos. Mi raza es algo que es difícil de cubrir y aunque soy ciudadana de América es lo que todavía me hace “ni de aquí y ni de allá.” Con reformas negativas como las que están implantando en el estado de Arizona, mi ciudadanía está injustamente juzgada por mi apariencia.
Pienso que esto pasa por el sentido dominante de gente de poder en el país de América que no quieren adaptarse ni ofrecer servicios a gente diferente. Es más fácil no gastar nada en servicios beneficiarios a la comunidad latina para retener su cultura y imponer la forma de vida americana.
Para aprender hay que volver(Hiram)
Hiram Balderrama-Licea es hijo de padres inmigrantes mexicanos que tomaron todo, o lo poco que tenían hacia una nueva tierra, la cual les iba poder ofrecer más a sus hijos. Lo triste de esto es que algo que sus padres le han dado a Hiram se le ha ido perdiendo, y si no fuera por ciertas pequeñas oportunidades y suerte, tal vez ya se le hubiese perdido.
Según Licea, quien hoy día se encuentra estudiando español en la Universidad Menéndez Pelayo en Santander España “No se me ha sido nada fácil el poder ser un americano 100% bilingüe, he tenido que luchar por este lujo como lo hacen otros estudiantes quienes aprenden un nuevo idioma”. Hiram, como muchos otros latinoamericanos que han aprendido el español como primer idioma de sus padres y después sumergido en una educación casi al 100% inglés lucha contra la corriente para poder ejercerse como un latino 100% que habla fluido en su idioma natal.